Автор:КаМея
Фэндом: Александр
Пейринг: Александр/Барсина
Рейтинг: PG
Жанр: Missing scenes, гет
Дисклеймер: Герои принадлежат истории и Стивену Прессфилду. Я не извлекаю никакой выгоды.
Саммари: История любви Александра и Барсины. Фик написан по роману С. Прессфилда "Александр Великий. Дорога славы". Многочисленные модернизмы предусмотрены авторской вселенной.
Первая часть выкладывалась тут
читать дальше1.
Ты просишь побольше рассказать о Барсине, Итан? Чтобы лучше узнать меня, говоришь ты? А ещё ты хочешь знать, какова была соперница твоей сестры: ты боишься, что я могу вернуться к ней и оставить Роксану – я рассказывал уже, как менял жён мой отец; что, если и я последую его примеру?
Не притворяйся, Итан, у тебя это неплохо получается, но меня ты не обманешь. Тебе нужен опыт Александра, непобедимого как в делах военных, так и любовных, хотя последних, надо признать, было куда как меньше. Что ж, мой юный друг, я научу тебя и этому.
Ты знаешь, что отец Барсины Артабаз, сатрап Фригии Геллеспонтской и командующий всеми персидскими войсками в Малой Азии, отказался подчиниться требованию Артаксеркса Оха распустить войска и поднял против него восстание. После его разгрома он бежал в Македонию; было это на седьмом году правления моего отца. (1) Меня, четырёхлетнего, несколько дней было не оттащить от гостей из далёкой загадочной Персии. Ты слышал о том, как я, будучи ещё ребёнком, принимал в отсутствие отца персидских послов и расспрашивал об их царе и его армии, о дорогах и расстояниях между городами и тому подобном? Это выдумки, Итан: обо всём я уже давно знал от Артабаза. Хотя принимать послов мне действительно случалось, и, скажу не хвастаясь, я справлялся с этим не хуже взрослых.
Его сыновья: Кофен, Ариобарзан, Арсам – нет надобности перечислять тебе весь их десяток – стали товарищами моих детских игр, дочери же подружились с моими сёстрами. Барсина была любимицей отца; он дал ей греческое воспитание и всячески выделял среди дочерей. Для меня же она поначалу ничем не выделялась среди прочих обитательниц женской половины нашего дворца, и я совершенно не замечал в ней ума и благородства, которые неустанно расхваливал Артабаз. Всё переменилось в один день.
В тот день я сбежал от учителей и с друзьями отправился на озеро искупаться. Я учился легко и охотно, но в жару плескаться в воде куда приятнее, чем заниматься геометрией или музыкой. На обратном пути под ноги мне попалась дохлая рыбина, я подобрал её и засунул за шиворот Селевку. Он бросился на меня с кулаками, и несколько секунд спустя на берегу кипело настоящее сражение, а оружием нам служила всё та же рыба, которой там валялось немало. Метательный бой перешёл в рукопашную свалку, и мы дрались, пока окончательно не выбились из сил. Одним словом, день удался на славу.
Когда мы возвращались обратно, признать в нас царевича и детей знати вряд ли было возможно. Мы были покрыты синяками и ссадинами, перемазаны грязью, облеплены рыбьей чешуёй, а наши хитоны превратились в лохмотья. Стоявший на часах анфемунтец по прозвищу Волчий Хвост (за то, что носил его на шлеме вместо традиционного лошадиного) даже хотел шугануть прочь нахального голодранца, но, узнав сына своего царя, только покачал головой:
- Леонид спустит с тебя шкуру, если увидит таким.
Мне и так была гарантирована порка за прогулянные уроки, поэтому не имело значения, в каком виде я предстану перед наставником. Но не ходить же по дворцу этаким поросёнком, и, проходя через сад, я решил умыться в небольшом фонтанчике, устроенном возле стены. Вытрясти из волос рыбью чешую было непросто, и я так увлёкся, что не услышал шагов позади себя.
Воин, а тем более царь, всегда должен быть начеку, Итан. Никогда не позволяй себе расслабиться, потерять бдительность – даже у себя дома, даже у себя в спальне. Это было одно из первых наставлений, данных мне отцом, и я всегда следовал ему. Тот раз стал одним из немногих исключений, и мне до сих пор за него стыдно, хоть всё и обошлось: меня всего-навсего треснули по макушке папирусным свитком.
Я обернулся и остолбенел, увидев перед собой Барсину.
Она узнала меня и глаза у неё стали размером с килики.
- Царевич Александр?! О боги, ты похож на... на... Я подумала, что во дворец забрался бродяжка и собирается что-нибудь украсть.
- И заодно решил умыться?
- Да, это было глупо... Тебе больно?
- Пустяки, одной шишкой больше, одной меньше – какая разница? Но почему ты не позвала на помощь?
Барсина вскинула голову, глаза её сверкнули.
- В моих жилах кровь воинов и царей! Я была уверена, что сумею справиться.
Я смотрел на неё с восхищением. Таков, видно, рок Аргеадов – любить женщин с бешеным норовом. Я очень люблю свою мать, но в детстве порой думал, что отец был пьян, когда решил просить ее руки – и, должно быть, не трезвел до самого брачного пира, иначе бы никакие политические соображения не заставили его жениться. Однажды я спросил его об этом.
- Тот же вопрос я задавал своему отцу, - усмехнулся Филипп, - и он ответил: «Хочешь иметь сына льва – женись на львице». Повзрослев, я его понял; поймёшь меня и ты.
Моя бабушка Эвридика, прозванная Дикой, убила в борьбе за трон двоих сыновей (2), а о матери я тебе уже рассказывал. Достигнув брачного возраста, я понял, что отец и дед были правы и, как и они, решил найти себе подобную жену, чтобы она подарила мне достойных сыновей. Только в Македонии, да и во всей Европе, женщин вроде моей матери и бабушки уже не осталось, и пришлось мне пройти почти всю Азию, прежде чем я встретил твою сестру. Когда я увидел, как она плывёт в танце, похожая на подкрадывающуюся к жертве пантеру, то понял, что наконец нашёл себе подходящую пару.
- Такими ручками только муху пришибить можно, - сказал я, взяв её хрупкую кисть, не знавшую ничего, кроме музыкальных инструментов и письменных принадлежностей. Окажись на месте Барсины моя единокровная сестра Киннана, в обращении с оружием не уступавшая мужчинам, мне бы пришлось гораздо хуже.
Она посмотрела на мои разбитые в драке костяшки пальцев. - Немного повздорил с друзьями, - пояснил я.
- У меня есть мазь для ссадин, я сама её делаю, - Барсина с гордостью показала мне папирус. - Ксенофонт говорит, что хорошая жена должна разбираться в медицине.
- О, ты читаешь «Ойкономику»?
- Там есть много полезного о хозяйстве, и о том, какой должна быть идеальная жена. А я хочу быть достойной славного Ментора. Пойдём, я обработаю твои знаки доблести.
- Терпеть не могу, когда надо мной причитают.
- А разве я над тобой причитаю?
И я подчинился Барсине – пусть лучше она помажет чем-нибудь мои синяки, чем это будет делать моя кормилица Хелланика, которая над каждой царапиной охает так, словно я получил удар мечом. Мы заговорили о Ксенофонте, и моё восхищение стало ещё сильнее, когда я узнал, что Барсина читала мою любимую «Киропедию».
До любви, конечно, было ещё далеко - мне было десять лет, Барсина была несколькими годами старше и относилась ко мне как к младшему брату; я тоже видел в ней сестру и товарища. Мы говорили о книгах и вместе упражнялись в музыке. У меня отличный слух и я превосходно умел играть на струнных инструментах, но почти забросил их после того, как отец сказал, что царю стыдно так хорошо играть. Но Барсина не считала это неприличным и часто просила сыграть ей что-нибудь; я не отказывал. Также она любила слушать моё пение – мой голос ты сам имеешь возможность оценить, мой юный друг, но всё же не могу не сказать, что мой учитель музыки не раз сожалел о том, что я царский сын: я мог бы прославиться на всю Элладу. Я, разумеется, предпочитал военные гимны, но иногда, чтобы порадовать Барсину, пел ей что-нибудь лирическое. Она приводила меня в порядок после драк безо всяких упрёков и просьб быть осторожнее; так я избавился от причитаний Хелланики.
Так прошло около трёх лет. Вскоре после того, как мне исполнилось тринадцать, в Пеллу приехал Ментор, командовавший тогда наёмниками в отложившемся от Персии Сидоне. Барсина была давно обещана ему в жёны; ждали только, когда она достигнет брачного возраста. Поскольку этот возраст давно наступил, Ментор решил, что настала пора Артабазу сдержать своё слово. Артабаз поначалу возражал: положение Ментора было слишком неопределённым, и если бы Сидон снова попал под власть персов, его семье не пришлось бы ждать пощады. В конце концов, они договорились: Барсина выйдет за Ментора, но останется с отцом в Македонии до тех пор, пока положение её мужа не упрочится. Сыграли свадьбу, и Ментор отбыл обратно в Сидон.
Прошло ещё несколько месяцев. Я уехал в Миезу; Барсина родила дочь Поликлею (3); Ментор сдал Сидон персам, получил прощение и стал выпрашивать его и для своей семьи. Артаксеркс отказывался: он был слишком сердит на непокорного сатрапа.
В Пеллу я выбрался только через полтора года. Мне не хотелось уезжать из Миезы, где я чувствовал себя совсем взрослым, но выносить упрёки матери стало просто невмоготу, да и, сказать правду, я уже начинал скучать.
За время моего отсутствия я почти не вспоминал о Барсине, но по дороге в Пеллу не раз представлял, как покажу ей специально отредактированный для меня Аристотелем экземпляр «Илиады», которую к тому времени я знал уже наизусть. Да, мой юный друг, я знаю наизусть «Илиаду» и большие куски из «Одиссеи». Когда-нибудь я и тебе их почитаю. Барсина разделяла мою любовь к Гомеру, так что у нас была неиссякаемая тема для разговоров. И на следующий день после приезда я отправился к ней.
Барсина с моей сестрой Клеопатрой сидела на скамье под кустом жасмина и смотрела, как кормилица учит ходить малышку Поликлею. Всё происходило как раз возле того самого фонтанчика, и опять мы с удивлением смотрели друг на друга.
Надо сказать, Итан, что в детстве Барсина была совершенно невзрачной: тощая, как сушёная рыбина и выглядела гораздо младше своих лет. Мне тогда её внешность была совершенно безразлична: я ведь был мальчишкой и смотрел на неё скорее как на сестру. Но после рождения ребёнка Барсина дивно расцвела и похорошела, а я был уже достаточно взрослым, чтобы оценить её как женщину.
- Ты стал совсем взрослым, настоящим воином, - тихо сказала Барсина, опустив глаза.
- Я уже командовал пехотным отрядом! Сейчас я расскажу, как воевал с фракийцами, а потом почитаю тебе «Илиаду». Посмотри, этот список сделал для меня Аристотель, там исправлено...
- Я пойду, - Клеопатра поднялась с места. - Вчера ты уже достаточно помучил меня войной и Гомером. Спору нет, царевна должна в этом разбираться, но слушать целыми днями – уж увольте. Как ты ещё мозоль на языке не натёр?
- Пожалуй, я тоже пойду, - Барсина хотела последовать за ней. - Надо отвести Поликлею в комнату, ей не стоит так долго находиться на воздухе. Расскажешь в другой раз.
- А рабыня на что? Ты же не собираешься сама возиться с ребёнком? А у меня есть для тебя столько рассказов!
В пылу битвы раненый порой не сразу ощущает боль и продолжает сражаться; так же бывает и с теми, кого поразила стрела проказника Эроса. Я расписывал поход на фракийцев не хуже Гомера, только что в прозе, и многие ораторы Эллады могли бы позавидовать моему красноречию, но мои старания были напрасны. Барсина сидела молча и рассматривала свои руки, лежавшие на коленях, словно ничего интереснее и не было на свете.
- Почему ты молчишь? - Не выдержал наконец я.
- Я ведь женщина и мало смыслю в делах военных.
- Если тебе что-то непонятно, я расскажу заново.
- В другой раз, я устала.
- Если не хочешь говорить о войне, я почитаю тебе «Илиаду», исправленный список, я говорил тебе...
- Завтра почитаешь, оставь меня! - И она убежала.
Вне себя от возмущения, я отправился к Гефестиону.
- Ей со мной скучно! Раньше мы говорили часами, а сегодня она сидела молча. И даже глаз не подняла. Даже Гомера отказалась слушать!
Гефестион пихнул меня локтем в бок.
- Осторожней, она замужем.
Ты спрашиваешь, не ревновал ли Гефестион? Я ведь объяснял тебе суть наших отношений; очевидно, ты плохо её понял. Мы одно целое, Итан. Однажды я спросил Аристотеля, что такое дружба; он ответил: «Одна душа в двух телах». Ко мне и Гефестиону это относится в полной мере. У нас были другие мужчины и женщины, и в постели, и в сердце, но душой мы были едины. А разве душа может ревновать тело?
- Что за вздор! - Закричал я. - Барсина мне... - Я хотел сказать «как сестра», но в эту минуту понял, что это совсем не так. – Она меня не любит. - В отчаянии заключил я.
- А ты её спрашивал? – Гефестион был как всегда рассудителен.
- Но она даже смотреть на меня не хотела.
- Или просто была смущена. Барсина порядочная женщина, она не бросится первая в твои объятия. Что она сказала – завтра?
Для меня снова засияло солнце. Отчего я решил, что не нравлюсь Барсине? А если это и так – я заставлю её полюбить меня. Я завоюю её! Ты сам можешь судить, каков я сейчас; но уже тогда по мне вздыхала половина Пеллы. Барсине передо мной не устоять!
Она и не устояла.
Осада была недолгой. На другой день я читал Барсине «Илиаду», а она, как и накануне, молчала, глядя в землю. Прочитав немного, я пропустил несколько кусков и возобновил чтение с того момента, когда Ахиллес оплакивал разлуку с Брисеидой.
- Говорил, что знаешь наизусть, а споткнулся на первой же песне.
- Хотел поскорее добраться до любимого места.
- Чем же оно тебе нравится?
- Я знаю, что испытывал тогда Ахиллес. - Только перед первым боем у меня так колотилось сердце. - Я буду так же страдать, когда ты уедешь. Ведь твой муж скоро выхлопочет у царя прощение.
Она покраснела до самых ушей и вскочила.
- Ты сошёл с ума!
- От любви! - Я схватил её за руки. - Ты откроешь мне дверь этой ночью?
- Ты сошёл с ума! - Повторила Барсина, вырвалась и бросилась прочь.
Я провёл один из самых долгих дней моей жизни, мучаясь вопросом: отказ это или нет? Проверить был только один способ.
Она открыла.
С тех пор я стал приезжать в Пеллу каждый месяц. Все, конечно, понимали, зачем я езжу, и ломали голову, к кому. Впоследствии некоторые всё же догадались, а может быть, подсмотрели, – иначе, откуда пошли слухи, что Барсина была моей первой женщиной – но, по крайней мере, Ментор никогда об этом не узнал.
Правда ли, что она была у меня первой женщиной? Пожалуй, что так, Итан. Наша любовь с Гефестионом уже вошла в полную силу, но с женщиной я ещё не был – рабыни в Миезе в счёт не идут.
Наше счастье оказалось коротким. Через несколько месяцев пришло письмо от Филиппа. Среди прочих новостей отец писал, что Артабаз наконец получил помилование и возвращается на родину. Я ожидал разлуки – уже вся Ойкумена знала, что Ментор подчинил Персии Египет, шестьдесят лет бывший независимым. Теперь Царь Царей вряд ли откажет ему в чём-либо. Но я не был к ней готов. Тем более я не ожидал, что Артабаз сорвётся с места, словно бегун на Олимпийских играх, ведь было самое неподходящее для плавания время – середина зимы, и навигация давно закрылась.
Совершенно не владея собой, я вылетел из дому, вскочил на коня и погнал его так, будто меня преследовали Эринии. Я не знал, что собираюсь делать. Я лишь хотел ещё раз увидеть её.
Я успел. Почти к самому отплытию корабля. И только увидев Барсину на берегу, понял, что даже не смогу с ней проститься – как было это сделать в присутствии её отца, сестёр и братьев и Мемнона? Мне оставалось только пожелать им счастливого пути. Они отвечали вежливо, но сухо. Мы все понимали, что если и встретимся вновь, то уже врагами.
- Ты хорошо усвоил всё то, чему я тебя учил, - сказал Мемнон, - и я горд тем, что вырастил достойного соперника. До встречи в бою.
- Ты не будешь разочарован, - заверил я. - Но почему вы уезжаете так рано? Пускаться в плавание среди зимы – просто безумие!
- Я уже десять с лишним лет в изгнании, - вздохнул Артабаз, опустив глаза. - Когда тебе придётся надолго покинуть родину, ты поймёшь.
Я обнялся по очереди с его сыновьями и сказал что-то приличествующее случаю дочерям - всем вместе. Барсина сделала вид, что ее покрывало откинуло ветром, и мы обменялись беглым взглядом – вот и все наше прощание. И они взошли на корабль.
Я провожал взглядом полосатый парус, пока он не растаял в свинцовых зимних волнах, а потом сел на песок и разрыдался, как Ахиллес, когда от него увели Брисеиду.
И всё-таки где-то в глубине моей души теплилась надежда. Ахиллес вернул себе Брисеиду; может быть, и мне боги позволят снова увидеть Барсину?
1. 352 г. до н.э.
2. По Юстину.
3. Имя и время рождения дочери Ментора и Барсины вымышлены.
Продолжение в комментах.
@настроение: Мой прощальный поклон
@темы: Античность, Моё творчество, мое творчество, Моё творчество - АМ, Креатив, Александр Македонский, Александр Великий, Творчество, Фанфики
Еще один совет, Итан. Не кляни богов, какие бы несчастья они ни обрушили на твою голову, не то они покажут тебе, каков на самом деле может быть их гнев, да так, что прежние удары судьбы покажутся милостями.
Тогда мне казалось, что это самый чёрный день в моей жизни и несчастнее меня нет человека на всей земле. Я клял богов за жестокосердие, и тут же убедился, что утраченная детская любовь – ещё не самое худшее.
Мои стенания прервал стук копыт. На берег прискакал Черный Клит во главе полусотни гетайров; даже не удивившись моему присутствию, он закричал:
- Где эти вероломные персидские собаки, будь они прокляты?!
Я махнул рукой в сторону моря.
– А что случилось?
- Ты разве не знаешь? Тогда что ты тут делаешь?
- Приехал проститься. Клит, в чём дело?
- Проститься? Аидовы яйца! Этот дерьмовый ублюдок Ментор выдал персам Гермия Атарнейского! Вот как он отплатил нашему царю за гостеприимство!
Наверное, если бы у моих ног ударила молния, я не был бы так поражён. Теперь всё объяснилось с ужасающей простотой: и столь поспешный отъезд Артабаза в самое неподходящее время – он ещё мог рассчитывать на милость Посейдона, но не моего отца, - и странное смущение его и Мемнона, которому я тогда не придал значения, будучи слишком огорчён предстоящей разлукой. Как я мог быть так слеп? Подумать только: я спокойно позволил уехать врагам Македонии – а также и моим личным – да ещё пожелал им счастливого пути! Я пожимал им руки, я обнимал их, я слушал их лживые слова – а ведь у меня было оружие! Если бы мне тогда знать…
И Барсина – она ведь тоже обо всём знала!
- Теперь Артаксерксу всё известно? – Только и смог спросить я.
- К счастью, нет. Кто бы мог подумать, что этот кастратишка окажется таким стойким! Но он ничего не сказал под пытками, а когда его прибивали к кресту, попросил: «Передайте моим друзьям, что я не сделал ничего недостойного философии».
Гермий, тиран малоазийского города Атарнея, был тайным союзником моего отца; однако гибель его означала не только расстройство политических планов. Аристотель был другом и возлюбленным Гермия и был женат на его дочери Пифиаде. Когда я представил себе, в какое горе повергнет его смерть моего дорогого учителя, гнев завладел мной окончательно. Я метался по берегу, призывая всех богов обрушить все мыслимые кары на голову Ментора и его семьи, не обращая внимания на увещевания Клита, который, не зная истинной причины моего бешенства, испугался, что я сойду с ума. Затем пробудился мой даймон, и слепая безудержная ярость сменилась холодной расчётливой ненавистью. Я завёл своего коня в море и принёс его в жертву Посейдону, прося его не позволить Артабазу добраться живым. Но, как ты уже знаешь, Итан, владыка морей отверг мою жертву.
Теперь мне предстояло отвезти в Миезу горестную весть. К теме нашего рассказа не относится, как воспринял её Аристотель; скажу лишь, что известие о казни возлюбленного он принял с достоинством, не меньшим, чем то, с каким Гермий встретил свой печальный конец. И как бы отчётливо я ни сознавал, что подобные мысли недостойны человека благородного, я не мог не думать о том, что в противном случае мудрый учитель мог бы догадаться о моей любви – мне всегда стоило большого труда скрывать свои чувства, и удавалось это далеко не всегда. Но Аристотелю, всецело поглощённому своим горем, было не до меня, а мои друзья были ещё слишком юны, и хотя они, конечно же, заметили, что со мной что-то происходит, узнать правду им было суждено только годы спустя.
Мой верный Гефестион утешал меня как мог – а мог он очень многое, – и его разумные доводы возымели своё действие.
- В самом деле, - говорил он, - разве не хорошо, что ты не знал о Гермии, когда прискакал на берег? Или ты рассчитывал в одиночку перебить всех: Мемнона, Артабаза, его сыновей и телохранителей? Гермий всё же не стоит того, чтобы мстить за него ценой своей жизни. И так ли уж заслуживают мести Артабаз и его родные? Ментору, предавшему собрата-эллина, нет прощения, но ведь брат и тесть не могли знать о его планах относительно Гермия. Разве он стал бы писать им об этом: письмо ведь могут перехватить. А когда они всё узнали, было уже поздно. И в чём ты винишь Барсину: как может женщина отвечать за дела своего мужа?
Гефестион всегда считал, что несправедливо наказывать всех родных изменника, если они не участвовали в его злодеяниях; именно он впоследствии убедил меня издать закон, освобождающий их от всякой ответственности. Ему удалось успокоить мой гнев; остальное сделало время. Вскоре мне исполнилось шестнадцать, я закончил обучение у Аристотеля и стал принимать самое активное участие в государственных делах, так что думать о Барсине мне стало особенно некогда. Я вспоминал о ней только тогда, когда до Македонии доходили новости об Артабазе и его семье; поначалу печаль охватывала меня, а потом моё чувство начинало казаться детским и смешным.
Ментор, к изрядному моему негодованию, умер несколько лет спустя, и Барсину взял в жёны Мемнон. Он давно овдовел и не собирался жениться снова, так как уже имел сыновей, однако счёл необходимым позаботиться о вдове брата, приходившейся ему к тому же племянницей. Барсина подарила ему сына Мидия. (1)
Я говорил уже, как надеялся встретиться с Мемноном на поле боя: он единственный мог противостоять моему военному гению. Но этой надежде, как ты знаешь, не суждено было сбыться, и я оплакал его как достойного врага.
Барсина была почти за год до того оставлена заложницей в Дамаске, где и досталась после Исса Пармениону вместе со многими другими семьями знатных персов. Там и произошла наша встреча. (2)
Если бы меня тогда спросили, зачем я отправился к ней, вряд ли я сумел бы ответить. Официально я намеревался проверить, не терпят ли в чём неудобства знатные пленники; никого это не удивило, поскольку я имел обыкновение вникать лично в дела, которыми многие цари побрезговали бы. Запомни, Итан: всегда проверяй сам всё, что только возможно – это окупится сторицей, хоть и потребует немалого времени. Знатные персы всегда удивлялись, глядя, как я пробую кашу из солдатского котла или навещаю раненых. «Вот поэтому я и выиграл войну», - отвечал я.
Барсина была всё также хороша собой. Что я испытал, увидев её? Пожалуй, я был взволнован; воспоминания нахлынули на меня, но потом мне показалось, что моя любовь приснилась мне в каком-то странном сне. Я спросил, как её здоровье, не нуждается она в чём-либо, пообещал, что она будет содержаться как подобает женщине знатного рода. Барсина долго благодарила меня за доброту. Потом мне захотелось взглянуть на её детей; их привели.
Четырёхлетний Мидий был ещё слишком мал, чтобы можно было судить, что из него получится; однако бойким нравом он явно не мог похвастаться. Поликлея обещала стать красавицей, как её мать; я сказал, что через несколько лет сам подыщу ей достойного мужа, и тут заметил, что девочку недавно коротко остригли.
- Что случилось с твоими волосами? Ты болела?
Барсина смутилась и сказала, что Мидий отрезал сестре косу на торсионы для своей игрушечной катапульты. Мне показалось странным, что этот тихоня оказался способен на подобные проказы, но Поликлея сама развеяла мои сомнения. Девочка вскинула голову – совсем как её мать когда-то – и отчеканила:
- Я пожертвовала их на оборону Галикарнасса!
Я рассмеялся, но Барсина испугалась и стала просить меня не гневаться на несмышлёного ребёнка. Я стал убеждать её, что ценю мужество и патриотизм своих врагов, а их детей – тем более, но не слишком преуспел. Уж что-что, а страх от меня не скроешь – помнишь, что я говорил тебе о страхе, Итан? – и я видел, что Барсина боится меня. Раздосадованный, я ушёл.
А чего ты, собственно, ждал – спросил я себя, выйдя за дверь. Неужели рассчитывал на возобновление прежних отношений? Но прошло столько лет, оба мы слишком изменились – так не лучше ли будет окончательно выбросить Барсину из головы? Всё давно кончено, и незачем ворошить прошлое – так, по крайней мере, казалось мне тогда.
Помнится, в тот момент мне ещё подумалось: странно, почему Барсина не последовала примеру дочери и сохранила свои роскошные волосы. В её тщеславие мне не верилось, но времени размышлять над подобными пустяками у меня не было. Более важные заботы отвлекли моё внимание, и я перестал думать о Барсине.
Быть может, на этом всё и закончилось бы, но вмешался Парменион. Надо сказать, он и раньше пытался устроить мою семейную жизнь; незадолго до того, как я отправился в поход, старик упорно настаивал, чтобы я сначала женился и завёл детей. Возможно, он советовал это не без задней мысли – у него как раз была дочь на выданье. Одну причину своего отказа я тебе уже называл, другая же заключалась в том, что я не хотел плодить лишних претендентов на престол. Незадолго до того отправив к Аиду кучу отцовских ублюдков и других родичей, я пока не собирался обзаводиться новыми.
Парменион выдал дочь замуж за Кена и, казалось, успокоился; но вскоре после описанных выше событий начал сватать за меня дочь Дария. Получив же очередной отказ, упрямый старик, боясь, что я увлекусь какой-нибудь красоткой из гарема Дария – даром что я и слышать не хотел о красоте персидских пленниц, - и, видимо, твёрдо решив заставить меня подарить Македонии наследника трона, пусть даже незаконного, вдруг предложил мне сойтись с … Барсиной!
О нашей давней связи Парменион не догадывался, как я было заподозрил; но случайный бросок попал в цель. В тот раз я, как и прежде, от него отмахнулся, но около года спустя вспомнил его совет.
Ты хочешь узнать подробнее, как это случилось, Итан? Тебе ещё не доводилось как следует напоить своей кровью Ареса, и тебя, конечно же, мучает любопытство: что же испытываешь при этом. Но я отвечу так, как отвечали тебе (и мне тоже) твой отец и другие опытные воины: поймёшь, когда почувствуешь на своей шкуре. Не стоит пугать новичков подробными рассказами о том, что может с ними случиться в бою – хуже страха ничего не может случиться. Скажу лишь, что удар стрелы из катапульты сравним по силе с ударом лошадиного копыта. Впрочем, мне ещё повезло: стрела, пробив щит и панцирь, глубоко вошла в дельтовидную мышцу; попади она на ладонь ниже, я бы не рассказывал сейчас тебе эту историю. Сгоряча не чувствуя боли, я продолжал сражаться, пока вконец не обессилел от большой потери крови. Рана заживала плохо: мне требовался полный покой, соблюдать который я, разумеется, не хотел. Осада требовала моего постоянного внимания – без меня дело плохо подвигалось вперёд.
Едва поднявшись на ноги, я отправился проверить, как обстоит дело с постройкой вала; превозмогая слабость и боль, я прошёл несколько десятков стадий и тут понял, что обратно до ставки уже не дойду. Позволить нести себя или вести под руки – и тем самым порадовать врагов и огорчить своих и без того упавших духом солдат – этого я не мог допустить. Опершись на сиринкс (4) катапульты, я слушал доклад Пармениона и лихорадочно размышлял, как выйти из положения. Неожиданно мой взгляд упал на стоящие в отдалении шатры знатных пленников, и меня осенило.
Я подозвал эйсангелея (5) Хареса и спросил, который из этих шатров принадлежит Барсине.
- Вон тот, синий.
- Зачем тебе понадобилась Барсина? – Спросил недоуменно Парменион.
- Ты же сам советовал мне взять её в постель. Так я и сделаю.
- Прямо сейчас?! – Мне ещё не приходилось – и больше не пришлось – видеть его в таком смятении.
- Ты недоволен, что я наконец-то решил тебя послушаться?
Парменион лишился дара речи, остальная свита, видимо, тоже – во всяком случае, никто из них больше ничего не спросил. Удивление их было понятно – никто из знающих меня и предположить бы не мог, что я способен бросить все дела и отправиться к женщине, - такого не водилось и за моим отцом. Но всё же так было лучше, чем если бы они догадались об истинной причине моего поступка.
Барсина, как она потом рассказывала, была поражена ничуть не меньше, но она превосходно владела собой, и когда вышла в переднюю часть шатра, на лице её не отражалось ничего, кроме спокойного достоинства, подобающего знатной женщине. Я велел всем уйти и в изнеможении повалился в кресло.
- Ты ещё делаешь ту мазь для ссадин?
- На этот раз у тебя не коленки разбиты. – Барсина с помощью рабыни сняла с меня плащ и хитон, размотала с плеча промокшую от крови повязку и грустно покачала головой. – Когда-нибудь ты себя в Аид сведёшь.
- Знаю. Но у меня ещё слишком много дел, придётся Аиду подождать.
Барсина вздохнула и принялась молча обрабатывать мою рану. Наложив свежую повязку, она сказала:
- Я приготовлю тебе маковый отвар. Сможешь сам дойти до постели?
- Да. А ты сможешь заставить своих рабов молчать?
- Да. Не беспокойся, все будут думать… то, что уже думают.
Когда я проснулся, было уже позднее утро. Барсина сидела рядом и готовила очередную порцию мази. Встретившись со мной взглядом, она улыбнулась; я вдруг подумал, что не видел этого с самой Македонии.
- Лихорадки у тебя нет, и рана больше не кровоточит, но лучше оставайся в постели хотя бы дня два.
Я бы не стал её слушать, но у меня действительно не было сил подняться. Правду говоря, мой юный друг, мне казалось, что в меня не стрела угодила, а обрушилась вся катапульта, или проехалась осадная башня моего инженера Диада.
- Тебе удобно лежать?
- Постель слишком мягкая.
- Что, ложе изнеженной персиянки не годится для греческого героя? – Барсина снова улыбнулась. – У входа с самого рассвета сидит твой паж. Я велела ему передать, что царь и госпожа ещё спят, но он намерен дождаться твоего пробуждения.
- Пусть его позовут, - распорядился я, усаживая Барсину к себе на постель, и грозно спросил вошедшего юношу:
- Что тебе нужно?
- Царь, все спрашивают о тебе… Почему ты лежишь в постели?
- Мне что, поставить благородную женщину раком на полу, как ты делаешь с обозными шлюхами?! Пошёл вон! Я никого не желаю видеть!
Всё получилось даже лучше, чем я ожидал. То ли паж приврал, то ли его рассказ неправильно поняли или исказили, но только к вечеру весь лагерь говорил, что «персидская полукровка оседлала царя и скачет на нём». Конечно, это был далеко не лучший выход, но пусть лучше думают, что меня уложила в постель стрела Эроса, а не Ареса.
Барсина встала и наклонилась надо мной, чтобы проверить повязку. Одна из её кос соскользнула с плеча и упала на кровать. Барсина небрежно откинула её за спину, и тут у меня снова возник тот же вопрос, что и в Дамаске. И не только он.
- Почему ты не обрезала волосы, как твоя дочь?
- Почему ты спрашиваешь об этом? – Тихо ответила Барсина, потупив глаза, совсем как тогда в саду в Пелле.
Я погладил тяжелые блестящие пряди.
- На небольшую машину хватило бы. Отвечай!
- А если бы снаряд из этой машины попал в тебя? – Едва слышно прошептала Барсина, и слёзы покатились из её глаз.
- О великая Афродита! Прошло столько лет…
- Время оказалось бессильно. Я бы не стала вспоминать прошлое, но ты спросил.
- Я бы не спросил, если бы не хотел вспоминать.
- Неужели… - Выдохнула Барсина, глядя на меня, как, должно быть, потерпевший кораблекрушение смотрит на появившийся вдали парус.
- Я думал, что забыл тебя, но я всего лишь о тебе не думал. Наконечник стрелы Эроса всё ещё в моём сердце.
- А я думала, что всё кончено… Ведь ты и Мемнон были врагами… Если бы один из вас пал от руки другого, мне осталось бы только оплакивать мёртвого и проклинать живого.
- Теперь я даже рад, что боги не позволили мне встретиться с ним в бою. И больше нам никто не сможет помешать. Поцелуй меня.
Наши губы соединились, и у меня закружилась голова от нахлынувших чувств и запаха её благовоний. Барсина отпрянула.
- Нет, ты ещё слишком слаб.
Мне действительно было не до любви, спустись хоть сама Афродита с Олимпа, и следующие две ночи Барсина спала на соседней кровати, но на третью мы насладились сполна, заново открывая друг друга после долгой разлуки. Неожиданное обретение потерянной любви оказалось для меня лучшим лекарством. Как известно, у победителей раны заживают быстрее; то же касается и счастливых влюблённых. Когда станешь командиром, Итан, никогда не забывай навестить и ободрить своих раненых и больных: хорошее расположение духа – один из первых залогов выздоровления. Не забудь, я ведь изучал медицину у Аристотеля.
Я уже говорил тебе, какое место заняла Барсина в моей жизни; о нашем сыне Геракле тебе тоже известно. Одно время я даже задумывался: не жениться ли на ней? В рамках моей политики слияния греков и персов брак с женщиной смешанных кровей был бы идеален; обладала Барсина и другими достоинствами: она была знатного рода, плодовита, благонравна, умна и образованна. Из неё бы вышла отличная царица; однако я, как уже говорил тебе, хотел иметь жену с горячей кровью: только такая могла родить мне сына, который сможет продолжить мои славные деяния. Барсину нельзя было назвать слабой духом, но настоящего огня в ней не было. Мидий рос тихоней, мало похожим на своего великого отца, таким обещал стать и мой Геракл. Поэтому, хорошенько поразмыслив, я решил оставить всё как есть.
Вот, пожалуй, и всё, Итан. Ты хочешь знать, как всё закончилось? Но кто знает, отчего проходит любовь? Сейчас, оглядываясь назад, я думаю, что моё детское увлечение вскоре прошло бы, если бы я мог полностью отдаться страсти: чем жарче пламя, тем быстрее потухает костёр. Но наши редкие встречи только сильнее разжигали его, а разлука притушила огонь, оставив его тлеть под пеплом на долгие годы. Теперь же, получив желаемое и сполна им насладившись, я охладел, как это нередко бывает. К тому же Барсина начала стареть: ей ведь было уже за тридцать. Красота её стала увядать, и после рождения Геракла она изрядно растолстела. Незадолго до моей встречи с Роксаной я отослал её и сына в Пергам, где они и живут до сих пор. Отставку Барсина приняла достойно, без жалоб и слёз.
На этом я закончу свой рассказ; надеюсь, пройти со мной дорогой любви было тебе так же интересно, как и дорогой моей воинской славы.
1. Имя вымышлено.
2. Конец 333 г. до н.э.
3. По Арриану.
4. Направляющий жёлоб для снаряда.
5. Управляющий двором.